読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

Oh, come off it, you don't think we'd let you go alone?

(ばか言うな、僕たちが君ひとりを行かせるわけないだろう?) 『Harry Potter and the Philosopher's Stone』(ハリーポッターと賢者の石)より。スネイプの陰謀を阻止しようと、夜中に一人で危ない橋を渡ろうとするハリー。でも、ロンもハーマイオニーも、…

Get this.

(聞いてくれよ。/聞いてよ。) netlearning にて配信のpodcastが本になった(『AYAのリアルトークリスニング』)ので早速購入。トピック1・映画「フェイスオフ」についての会話から。映画の話を導入として、実際にあった顔の移植手術の話を持ち出す時の切…

Uncle Jesse is apprehensive!

(ジェシーおじさんが、コンワク中なんだって!) 教育テレビで再放送中の「フルハウス [Full House]」。双児ちゃんが生まれるとわかってどうにも落ち着かないジェシー。姪っ子のミシェルに「誰にも内緒だぞ」とその気持ちを洩らしてしまったら、その「appre…

Steph, Menehune is a make-believe, like Mickey Mouse.

(ステフ、メネフニは想像上の人なのよ。ミッキーマウスと同じなんだから。) NHK教育にて再放送中の「フルハウス」本日はタナー一家がそろってハワイへ家族旅行。メネフニという、ハワイの伝説に出てくる小人(妖精?)のお話を聞いたステファニーは、絶対…

We can work it out.

(大丈夫、きっとうまくいくよ。) NHKで再放送中のsitcom「フルハウス」より。中学校入学初日に服がダサイとか子供っぽいとかからかわれて嫌な思いをしてしまったDJ。翌日、もうあんな思いは嫌!と、自分でドハデな化粧をし、セクシーな服を着て学校へ行こ…

How much did you guys hear!?

(どこから聞いてたの!?) なつかしの米sitcom「フルハウス」より。パパの車に乗ってる時に違反キップを切られてしまったDJ。恋人のスティーブと友人のキミーと3人で「どうしよう!?」と話しているのを妹二人に見られてしまったみたい!焦って二人を問い…

Will any of you make it to Vegas?

(誰かベガスに来られる人、いる?) なつかしの米ドラマ「フルハウス」より。40才の誕生日にラスベガスで公演をすることになったジョーイ。タナーファミリーのみんなに、来られる人はいるかと聞くが、みな都合が悪いと答えるのであった。 "Can any of you c…

I guess you have a point.

(それももっともだね。) なつかしの米TVドラマ「フルハウス」より。ジョーイの誕生日パーティを内緒で企画していたタナーファミリー。ところが本人は仕事でラスベガスに行くことに。「なんとか誕生日の日くらいは休めないの?」と聞くダニーに、ウェイン・…

Hush everybody!

(みんな、静かに!) なつかしの米TVドラマ「フルハウス」より。ジョーイの40才の誕生日パーティの計画を内緒で練ってるタナーファミリー。そこへジョーイがやってきたとの情報が。パパはみんなにこう言う。 人さし指をたてて「シッ!」っていう時の状況。…

Everything is going to work out super great.

(すべてが最高にうまくいくよ!) なつかしの米TVドラマ「フルハウス」より。妻をなくしたダニーが娘たちに向かって、これからはじまるジェシーおじさんとジョーイと家族のみんなとの生活について、元気づけるように言ったひとこと。 私にとってはwork out…

Did you ever think we'd end up being roommates?

(俺たちがルームメイトになっちまうなんて考えた事あったか?) なつかしの米TVドラマ「フルハウス」よりジェシーのセリフ。妻を亡くし、3人の幼い娘をかかえたダニーは、義弟のジェシーと親友のジョーイとの同居を決意。男3人が子育て奮闘するハートフルコ…