You're in good hands.
(彼らにまかせれば安心ですよ。)
60年代の米コメディドラマ「The Dick Van Dyke Show」より。TVコメディー番組「アラン・ブレディー・ショー」のプロデューサー、メルが、番組の新しいゲストにライターのロブ、サリー、バディの3人を紹介しながら言った一言。
- in good hands が成語。「確かな人に預けられて/ふさわしい人に任されて/何も心配することがなくて」となる。in safe handsとも。
- You can be sure your children are in good hands.
- The future of the cathedral is in safe hands.
- なんと、お葬式のときの決まり文句の一つでもあるのだそう。へー。
- He's in good hands now.
- wrongを使うこともできる。
- The fear is that nuclear secrets could fall into the wrong hands.