続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

Best Man Speeches

(花婿介添人の言葉)
 結婚式のスピーチ例文の項目より。

  • 前にbest manが介添人ってならったのに、すっかり忘れていた。花婿の親友とかがなるようだ。花嫁介添人は、bride maidと言うようだが、best womanという言葉も併記されていたので「maid」という言葉が嫌われた新しい呼び方なのではと思った。日本でも「嫁」という言葉に過敏に反応する人は多いが、実は私も「嫁」は嫌い。「奥さん」もできればつかいたくない。「家内」「うちの」もちょっとなと思う。「カミサン」はなんとなくコロンボ的な愛嬌で許される(笑)。かといって「妻」っていう言葉に全く違和感を感じないかと言えばウソになる。そういえば高校時代に自分の妻を「配偶者」と呼ぶ先生がいた。そういうことに過敏そうな生徒の多い女子高だったこともあり、もしかすると先生なりに配慮していたのかなあと思う。