続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

Nervous PBS bleeps words in new drama.

(神経質になったPBSは新しいドラマに「ピー」音を挿入。)
 CNN.comのニュース記事見出しより。PBSという制作会社(?)が10月からはじまる「Cop Shop」というドラマで、いわゆるF-wordを含む放送に相応しくない3つの用語に「ピー」音を入たというニュ−スだった。

  • beep音ってよく言うけど、bleepとも言うのだねえ。どうやらbeepは「大きい音を出す」、bleepは「ある(特定の)音を出す」というニュアンスがある様子。だからテレビのピー音を出す時使うのはbleepなのかと勝手に判断。
    • Cable operators have bleeped out the accuser's name.(accuser:原告)
    • All the swear words had been bleeped out.(swearには「誓う」のほかに「ののしる」の意味も(!))