I think we're onto something.
(何か嗅ぎ当てちゃったみたいね。)
映画「ルパン三世 カリオストロの城」英語吹替版より。クラリスの残した指輪について調べだしたルパンと次元を、謎の暗殺集団が襲う。かわしながらのルパンの台詞。
- "be onto〜" で「(人・事について)本当のことがわかっている/(計略などに)気づく、感づく(have an idea or information that is likely to lead to an important discovery.g)」。私の持っているリンガフォンのテキストでは「厄介なものに首つっこんだかな」という訳になっていた。
- With the new show, we were onto something big.
- The police are onto the robbers' plans.