I'm stumped.
(もう、お手上げだよ。)
NHKラジオ英会話「レッツ・スピーク」本日のスキットより。「マジモン」というアニメキャラ(なのか?今日の会話からではイマイチ不明瞭)について会話をする日米仲良し3人組。「マジモン」は日本語?英語?どちらでもないみたいだけど、どんな意味かな…?という会話の流れでアメリカ人の少年のセリフ。
- バカ耳なもので^^;聞いた時はstampedって言っているのかと思ったんだけど、発音が違っていた。正しくはstumped。stumpは名詞だと「切り株」。動詞(口語)で「(質問などで)〜を困らせる/途方に暮れさせる」という意味が(通常受け身で使われる)。初めて知った。
- Education chiefs were stumped by some of the exam questions.
- The doctors were stumped and had to call in a specialist.
- The question had me completely stumped.
- Travis seemed absolutely stumped for words.(なんと言っていいかわからないようだった)