続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

Hush everybody!

(みんな、静かに!)
 なつかしの米TVドラマ「フルハウス」より。ジョーイの40才の誕生日パーティの計画を内緒で練ってるタナーファミリー。そこへジョーイがやってきたとの情報が。パパはみんなにこう言う。

  • 人さし指をたてて「シッ!」っていう時の状況。確かに同じ「静かに」でも「Be quiet!」とはちょと違う感じがする(実際どうなのかはわからないけど)。あー、子守唄=hushabyはここからか。hushには名詞で「静寂」の意味もある。
    • Hush, now. Try to get to sleep.
    • Ella asked them to hush their voices.
    • The audience hushed as he stepped onto the stage.
    • Let's have a bit of hush, please, gentlemen.
    • A sudden hush fell over the crowd.
    • Keep it hush hush!"(ナイショにしておいてね!)