Ethnic wasn't in at the time.
(エスニックなものって、当時は流行ってなかったんだ。)
米60年代TVコメディ「The Dick Van Dyke Show」のファンブックより、主人公夫妻の子供リッチーを演じたLarry Mathewsのインタビューの一部。本名はLarry Mazzeo(伊系?)なのにLarry Mathewsという芸名をつけた理由。
- 文脈から意味は簡単にとれるのだけれど、どうしてもこの「in」の使い方が気になって色々調べてみたら、インフォーマルな言い方で「流行っている」という形容詞用法がみつかった。ああ、書きながら思い出した。英国留学をしていた人の日記か何かで、「これが"in"(イケてる)であれが"out"(イケてない)」っていう分類の仕方、読んだ事あるなあ。
- The in thing to wear this season.
- Red is definitely the in colour this year.
- Long skirts are in at the moment.
- I joined the club because it seemed the in thing to do.
- ニュアンスは「in=アリ」「out=ナシ」か。
- ついでに名詞で「影響力のある人・物」「流行」という意味も。