2004-10-10 The world is at his mercy! Lupin the Third (世界は奴の思うがままってことだ!) 映画「ルパン三世 カリオストロの城」英語吹替版より。ルパンとともにカリオストロ城の地下で偽札づくりの現場を発見した銭形警部。世界各国の偽札を目にして口にしたひとこと。 "at one's mercy"=「〜のなすがままに、思うがままに」 She was completely at his mercy. After the boat's motor failed, they were at the mercy of the weather. mercyと聞くとどうしても「フルハウス」のジェシーおいたんの決まり文句「Have mercy!(たまんねぇ〜!)」が浮かんでしまう(笑)。