読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

They didn't have their noses in the air.

(全然お高くとまってなんかいないんだ。)
 映画「チャンプ」[The Champ]より。元ボクシング・チャンピオンの父「チャンプ」の息子TJは、競馬場で知り合った上品な女性の家に遊びに行った帰り、父に彼等はみんないい人だったよと告げる。

  • nose in the airで気取る、とか偉そうにする、とか、「自分のほうが上だからあなたたちとはお話できないわ」といった態度を表す。日本語の鼻高々とか天狗とかいうのとおんなじ発想ぽくて面白い。
    • She walked past me with her nose in the air.
    • Every inch the aristocrat, he always has his nose in the air.(aristocrat:特権階級の人)