続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

I got off on the wrong foot by arriving late for the interview.

(面接で遅刻をしてしまい、出だしでつまづいてしまったよ。)
 現在受講中の英会話短期セミナーにて配られた、body idiomに関するプリントの中の一文。間違ったほうの足で踏み出したら、縁起が悪いってヤツ。

  • 狂言の世界では、right foot(正しいほうの足) は(確か)左足だと聞いたことがある。歩き出しは必ず左足から。ところが、後にバレー(ballet)をさわりだけ習った時に、こちらのright footが右足だということを知り、たいへん面白かったのを思い出した。洋の東西で、正しいほうの足も逆になっちゃう。と、いうことは、wrong foot から踏み出してしまった時でも、「所変わればこれも right foot なのよ」とレッツ☆ポジティブ・シンキング
    • Holly's new secretary really got off on the wrong foot by being rude to visitors.
    • Simon and I got off on the wrong foot but we're good friends now.
    • I don't really know why, but somehow Clare and I got off on the wrong foot.