読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

You talked me into it.

(あなたの言う通りにしてみようかな。)
NHKラジオ「英会話入門」昨日の放送より。社交的な場に生きたくない、と言っていた女の子が、話し相手の意見を聞くうちに、そういう場に行ってみてもいいかな〜、と意見を変える。その時のセリフ。

  • talk someone into〜で「人が〜するように説得する/〜する気にさせる/うまく話して〜させる」(to persuade someone to do something/ to get someone to do something by talking about the good reasons for doing it /to convince or persuade someone to do something )。なので直訳すると「あなたは、私をそうさせるように話をした」となりる。聞き流しだったので、番組中どんな訳が当てられていたのかわからず、なんかきれいに訳せなかったんだけど(--;)、まあ、そんな内容。同表現に「君には負けたよ」という訳をあてている方もいた。
    • My husband talked me into going skiing.
    • The salesman talked us into buying the car.
    • Her friends couldn't talk her into going on the trip.
    • I didn't want to move abroad but Bill talked me into it.