Is Prince William about to pop the question to his longtime girlfriend?
(ウィリアム王子は長年の恋人に近々結婚を申込むのか?)
1/27(土)のNIKKEI PLUS1の「なるほど英語帳」のコーナーで、翻訳家の高山美香さんによって紹介されていた一文。
- pop the question で ask someone to marry you の意味になるんだって。ちょっと驚き。取り上げられている一文は、米ニュースキャスターが使っていたとのこと。*How/When did he pop the question?? なんて今にも使えそうな文だね。答えはこんなふうに→ *So we were having dinner in this Italian restaurant and that's when he popped the question.