I was barely out of diapers at age seven.
(僕が7才の頃なんて、やっとオムツがとれたとこだよ。)
netlearning配信のpodcast「English Aya Pod」の書籍版『AYAのリアルトークリスニング』トピック2より。7才で医学学校へ入りたいと言っている少年がいる、という話題を受けて冗談まじりに。
- barely「かろうじて、やっと〜する」はhardly/scarcely「ほとんど〜でない」と同じような使い方をするけれど、hardlyよりも否定的な意味合いが弱い語。*He barely escaped disaster. *He is barely of age. (be of age=成年になる)*He just barely succeeded.
- diaperは複数形で使うんだね。これはズボンがtrousersとかpantsのように足2本分数えるのと同じ法則なんだろうなあ。