読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

第2回-08/4/11 idiom & vocabulary

lesson memo
  • trimester /妊娠している期間の3ヶ月分を1単位とした呼び方:3rd trimesterならもうすぐご出産。
  • mentality/価値観 ※昔何度か、日本人の友達に「価値観って英語でなんていうの?」と聞かれたことがあり、うまく答えられなかったのだが、これがそうか!とやっとわかった。(longman英英:a particular attitude or way of thinking, especially one that you think is wrong or stupid) 
    • We have different mentalities.
    • I can't understand the mentality of the people who are behind this kind of violence.
  • 寝相が悪い/toss & turn 
    • He was tossing and turning all night. ※sleep like a log(ぐっすり眠る)の反意語。「寝相が悪い人」はtosser & turner
  • 〜という問題をものともしない/she looks over the fact that 〜 
  • 〜という問題を乗り越えられない/can't get over the fact that〜
  • 写真写りがいい人/photogenic (person) ※こういう名前の写真館を知っていて、意味がわかった。
  • flirt/異性の気を引く
  • 脇の贅肉/love handles
  • 割れた腹筋/6 pack
  • rock hard abs/固く締まった筋肉 ※abは腹筋のこと
  • button chin/軟化したアゴ(二重あご)?? ※意味、間違ってるかも。
  • dimples/えくぼ
  • freckles/そばかす ※聞いたことある単語だった
  • beauty mark - birth mark - mole ※moleはほくろ全般を指すのだと思っていたが、「大きいほくろを指す」と言っていた。
  • fair skin/美肌(色白の) ※whiteは人種問題にかかわるので使わない
  • hunch back/猫背 ※反意:proper posture
  • toupee/男性用(はげかくしの)かつら(仏語由来)
  • comb over/バーコード頭
  • arthritis(アースライタス)/関節痛
  • homebody/出不精な人 ※反意語はbusybody:busybodyには「おせっかい屋」の意味も
  • 3 to 1/3対1 ※野球などの試合の得点
  • underdogs/王道じゃない(チーム)、勝ち目のうすい人、チーム
  • skipping dipping/裸で泳ぐこと ※子供たちに"No skipping dipping in the pool - especially when we have Dinner guests!"というルールを作ったというママのブログを見つけた。
  • platform pizza/ゲーしたやつ ※関連で "I barfed."(吐いちゃった)
  • root cavity/根深い虫歯 ※言われてみれば、ああ。
  • on the road/旅をして歩く
  • hit the road/1:出て行け!(=get out) 2:go on the road trip
  • it's a breeze!/簡単なことだよ!(08/4/11

●前回のプリントの残りから

  • cut off 
    • Let me cut off the price tag!
  • rip off/(人から;物を)はぎ取る 
    • Somebody ripped me off on the subway. My money and credit cards are gone!
  • let loose/羽をのばす 
    • They really let loose at the carnival.
  • paint the town red/(バーなどを飲み歩いて)底抜けのばか騒ぎをする 
    • Let's go out and paint the town red! 
    • We're going to paint the town red tonight, so I bought a new dress.

●今回のプリントの残りから

  • a pipe dream/夢物語 ※反意語は "realistic"。アヘンのパイプを吸いながら見る夢に由来する。

●使いたかった英語を使ってみた

  • You look different today.(なんか今日、感じ違うね。)/いつもはラフな服装の先生がスーツを着てたのですかさず使ってみた。
  • Not much.(これといって別に)/"What's new?"的な質問に対する答えとして。