This question is tricky.
(この問題は間違えやすい。)
「英語と仲直りできるpodcast」で紹介されていた、日本人が間違やすい英語表現のひとつ。「間違えやすい」からって"easy to make mistake"とかにしないこと、という内容。
- trickyという単語は、日本語耳で聞くと、「ちょっとずるい」「だまされた」みたいな印象があると思うのだが、どうだろう。しかし英語のtrickyの持つイメージはどちらかというと「取り扱うのに難しい」というニュアンス。よく読む西洋占星術のサイトで「今はtricky situationだ」という感じで使われることが多く、私的には、ここ1〜2年で言葉のイメージがかなりつかめるようになってきていると思う。そんなプチマイブームな単語 "tricky" がpodcastで紹介されていたので取り上げてみた。「聞いてわかる」だけでなく「使える」英語にしていきたい。
- tricky=(of a task, problem, or situation) requiring care and skill because difficult or awkward/something that is difficult to deal with or do because it is complicated and full of problems ※awkward/やっかいな
- Applying eyeliner can be a tricky business.
- Some things are very tricky to explain.
- I can get you tickets for the show but it'll be tricky.
- Mercury retrograde can be a tricky time.
- Any problems that surface now are there to be dealt with, not ignored. So wade on in the tackle that tricky subject! ※wade/やっとのことで切り抜ける、苦労して進む
- February is a particularly tricky month for career and finance.
- Others would be delighted to give you a hand with tricky issues.