続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

I'm not such a social butterfly.

(そんなに遊びに出歩いたりしないんで。)
 英会話レッスンにて。カナダ人の先生&引っ越してきたばかりの人に、ここ(私の地元)で夜遊べるところ教えてよ!と話題を振られ、別に私、そんなに夜遊びに出歩いたりしないからわかんないよ・・・と答えると、この表現を教えてくれた。

  • 辞書をひくと、"social butterfly" =「はでな社交家(A person interested principally in frivolous pleasure/ a showy or frivolous person/a person who flits aimlessly from one interest or group to another)」とある。この frivolous(軽薄な)が普通の "social" と区別されるところか。ひとところに落ち着かず、次から次へと遊ぶ場所を探して飛び回る蝶のイメージ?でもこの記事を読むと、別に悪い意味で使っているという訳でもないよう。
  • 私自身は社交家だが、もう少し腰を落ち着けたイメージ。私の性格をたまに先生に social/outgoing と言われるが、今回のsocial butterflyとは明確に区別していた。