I'll ride shotgun.
(じゃあ私は助手席に乗るね。)
英会話レッスンにて覚えた表現。
- "ride shotgun"="ride in the front passenger seat of a car" その昔、(US Postalの)馬車が襲われた場合に備えて助手席に乗っている人が銃を持っていたことから。女性でも使っていい表現なの?と聞くと、問題ないとのこと。映画でもよく出てくると言っていたので今後気をつけてみよう。
- Hey can I ride shotgun?
- Whenever we take a trip in Billy's pickup, Sally always rides shotgun.
- He gets sick during long trips so he always prefers to ride shotgun.
- Why do you always get to ride shotgun? It's my turn!