I'm a pack rat!!
(わたし、物が捨てられないの!)
英会話レッスンにて、先生が、自分の父親はなんでもものを捨ててしまう人で、逆に母親は、ものを捨てられない人だった、という話をする中ででてきた表現。ああもう、私まさにそれ!I am a pack rat!という会話。
- pack ratは言葉通り訳すと「モリネズミ」。なんでも、小さい物を運んで巣の中にためるんだそうで、そこからきた表現。アメリカ英語。(a person who saves unnecessary objects or hoards things ※hoard:貯蔵する、たくわえる/someone who collects and stores things that they do not really need/a collector or accumulator of miscellaneous objects ※accumulator:蓄財家、ためこみ屋 ※miscellaneous :雑多な)
- I'm a terrible pack rat. I never throw anything away.
- You're such a pack rat!
- 動詞としても使える。
- I’m looking through the stuff my grandpa pack-ratted away in the attic.
- 鳥の一種であるmagpieという単語にも同じような意味がある。