続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

Lupin's goin' after something in the Pharaoh's tomb.

(ルパンはファラオの墓にある何かを狙っておるのです!)
 ルパン三世「ルパン対複製人間」より。ルパンはピラミッドに現れる、と信じて警備を配する銭形警部と、それを疑うエジプト警察とのやりとりの中で。

  • go after=「〜を追いかける、(仕事・賞など)を求める、得ようとする」(Chase, try to get/ to follow or chase someone or something because you want to catch them/to try to get something/to try to get or obtain someone or something)
  • 追いかける目的が人や動物だととてもわかりやすいけど、物になるとちょっとわかりにくくなる。聞いて意味をとることはできても、自分で使うとなると特に。
    • The cat went after the pigeon, but it flew away.
    • Joe went after her to make sure she was unhurt.
    • I can't decide whether to go after the job or not.
    • The police detectives went after the whole gang.
    • The dogs went after the burglar.
    • I went after the gang that took my wallet.
    • The bear went after the hunters and scared them off.
    • There are a lot of people going after a piece of the budget, and some of them won't get any funding.
    • I know I'll never fall into the trap of going after the big bucks.
    • The candidate went after his opponent in a very personal way. ※opponent:対抗者、敵