He'll be here any minute.
(もうお見えになるわ!)
ディズニー映画「シンデレラ」より。ガラスの靴に合う女性を探しに大臣がやってくる!というシーンでの継母のセリフ。
- any minute=「今にも、すぐにも」 って in つかないの?と思って調べてみたら、つくなら in じゃなくて at だった。nowと一緒に使われることも多い。 (at) any minute (now)
- We're expecting them any minute now.
- It looked as though it might rain any minute.
- The bus should be here any minute now.
- Things could change at any minute.
- I'm expecting a phone call any minute.
- in を使うなら in a minute/second という形で。これは前にもこのブログでとりあげた。
- Wait here. I'll be back in a minute.
- Mr Gregson will be with you in a minute.
- I’ll be there in just a minute!(07/3/9)