読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

It means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.

(つまり、警察が行き詰まった時--いつものことだが--彼らは僕に助言を求める、ということさ。)
 BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より。自分の職業を世界で唯一の consulting detective(諮問探偵)だと告げるホームズ。ワトスンにどういう意味か聞かれてこう答える。

  • out of one's depth =「理解できない、お手上げ、力が及ばない」(beyond one's knowledge or ability to cope ※cope:物事に対処する/to be involved in a situation or activity that is too difficult for someone to understand or deal with/involved in something th--at is beyond one's capabilities)
    • I felt completely out of my depth at the meeting.
    • You know, you are really out of your depth in this project.
    • I am sure I am out of my depth in organic chemistry.
    • When Ruth started talking about the differences between the databases, I knew I was out of my depth.
    • He felt totally out of his depth in his new job.
  • out of の部分を beyond としても同じ意味で使える。
    • Poor John was involved in a problem that was really beyond his depth.


(DVDはリージョン違いなのでご注意を!)