- "fill in for"で、「〜の代わりに」という意味に。ある仕事をするはずの人がそこにいないので、というニュアンスが隠れている。（do someone's job because they are not there／ to substitute for someone or something; to take the place of someone or something ※substitute：〜の代わりをする／to do someone's job for a short time while they are not there／to do someone else's work for them because they cannot or will not do it themselves）
- I will have to fill in for Wally until he gets back.
- I don't mind filling in.
- I'm filling in for Joe for a few days.
- Volunteers would fill in for teachers in the event of a strike.
- I'm not her regular secretary - I'm just filling in.
- I was away for a few days, so they had to get someone to fill in for me.
- あと、「結局のところ、要約すると、まとめると、つまり」といったニュアンスで basically が使われているのもちょっとメモしておきたい。（used to indicate that a statement summarizes the most important aspects, or gives a roughly accurate account, of a more complex situation／For the most part; chiefly／used to show that a statement is expressing the most important reason for something）
- I basically played the same tunes every night.
- Basically, I'm just lazy.
- Basically we had underestimated mother nature.
- Basically, there's not a lot we can do about it.
- And that's it, basically.
- Why don't you like him?---Basically, I think he's crazy.
- We'd like to buy a new car, but, basically, we just don't have enough money.