読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

What's in it for me?

(その見返りは?)
  BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より(※ネタバレあり)。毒の入った薬入りの小瓶と毒の入っていない薬入りの小瓶を目の前に出し、どちらかを選べとホームズに迫る、連続自殺事件の犯人。なぜ選ばなくてはいけない?こちらには選ぶ理由などない、と反論するホームズ。

  • もうこれは決まり文句。「こちらにはどんな得/見返り/利点があるのか」という意味(What benefit will I get from this activity?/what do I get out of it?/what do I stand to gain from it?/why should I do it?/what will I receive?/how will I benefit?)。直訳すれば「その中に私のためになる何がある?」なので、そのままのイメージ。省略してWIIFMとも言う、とあったけど、これ(WIIFM)は書き文字のイメージなのかな?
    • Sounds like a good plan, but WIIFM?
    • Before I give you the information, what's in it for me. Do I get paid?


(BDは日本でも見られるけど、DVDはリージョン違いなのでご注意を!)