Grab a pew.
(まあ掛けたまえ。)
BBCドラマ「シャーロック」エピソード2 "The Blind Banker" より。オフィスに通したホームズとワトスンに座るよう促すセバスチャン。
- pewは英国口語で「座席」。"take a pew" で take a seat と同じような意味に。辞書では humorousな表現と書かれている。pewはもともとは教会にあるイスのことを指すので、そういう言葉を日常に持ち込む面白さ、おどけた感じなんだろうな。しかもtakeよりも強いgrabを使うことで、さらにそのおどけた感じが強まってる気がする。
- Come in and take a pew.