読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

「それが俺のイディオムだ。」

その他 意外だった英単語

 唐沢寿明主演の泥棒ドラマ「TAKE FIVE」より。録画したものを何週か遅れで見てるんだけど、「愛がない盗みはしないのが俺たちのイディオムだ」みたいな文脈で、何度もイディオム、イディオムという語が出てくるので、だんだん気になってきた。いわゆる熟語・慣用句のイディオム、とは違う意味なんだろうけど、辞書ではどう説明されているのか。

  • 「美学」みたいな意味かなと予想して辞書を引くと、「(音楽・芸術の)作風、(表現方法の)流儀」とのことだった。(a style of expression in writing, speech, or music that is typical of a particular group of people/a style or form of expression that is characteristic of a particular person, type of art, etc)
    • the new musical idiom
    • rock and roll and other musical idioms