She's made for this work much more than I am.
(彼女は私よりもこの世界に向いているのよ。)
今朝のフジテレビ「めざましテレビ」内のブリトニー・スピアーズのVTRより。妹の芸能活動についてのコメント。ただし一瞬聞いただけなので文章自体はちょっと違うかも?
- "be made for〜" で「〜に向いている、適している、 〜にうってつけ」という意味。なるほど!"〜のためにつくられた"からか!と思い、ちょっとハッとした。
- They are made for each other. となると、お互いのためにつくられた→相性が最高によい、となる。
- You two were just made for each other.
- This wallpaper was made for my bedroom.