2009-11-01から1ヶ月間の記事一覧
grapevine/うわさ、口づて、 口コミ、流言(used to refer to the circulation of rumors and unofficial information/A usually unrevealed source of confidential information/a private or secret source of information/an informal communications…
(植物の)ツル/vine ※そうか、grapevineのvineか!!!
(わたし、物が捨てられないの!) 英会話レッスンにて、先生が、自分の父親はなんでもものを捨ててしまう人で、逆に母親は、ものを捨てられない人だった、という話をする中ででてきた表現。ああもう、私まさにそれ!I am a pack rat!という会話。 pack rat…
(彼を飼いならすことはできないよ!) SMAP×SMAPにクエンティン・タランティーノとブラッド・ピット。はしゃぐタランティーノをなんとかコントロールしようとする中居くんにブラッド・ピットが言った一言。(聞き流してたのでちょっと間違ってるかも?) 「…
(ずらかるんだ!) 言わずと知れたマイケル・ジャクソンの「Beat It」。今まで意味を考えずに聞いてたけど、こんな意味だったのね!私beatだからぶっとばす的なことかと勘違いしてたよ!!! beat itでイディオム(口語)。「急いで立ち去る、逃げる(used to …
ブランコ/swing
(彼の笑顔にメロメロ) マイケルジャクソンの「This Is It」がすごいよくて、勢いで「Moonwalker」も観に行ってしまった。「Moonwalker」の中のマイケル、笑顔が超カワイイ!惚れてしまったよ! crush onなんてふつうに使える表現だと思ってたけど、いざ使…
オリコミチラシ/flyer ※いつもなんて言っていいか迷うんだけど、今回は「新聞とかに入っている広告のpaper」と説明したら「それはflyerだ」と返ってきたので、一番自然な単語なのかも。
(期待はずれだったんだ。) 英会話レッスンにて、今までの海外旅行で一番残念だった場所と、その理由に関するフリートークで、クラスメイトが言った「もっとすごいのを期待してたんだけど」という流れで先生から出てきた表現。 meet使うんだ、意外!と思っ…