続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

2010-11-01から1ヶ月間の記事一覧

サラブレッド/杉

サラブレッド/blue blood ※こっちの意味が言いたかったのだ。(someone who has blue blood is from a family of the highest social class) He has a fair bit of blue blood coursing through his veins. Although Mary's family is poor, she has blue …

サラブレッド/thoroughbred ※th発音で始まるとは思いもしなかった。

What's the damage?

(いくらだった?) 英会話レッスンにて。近況で、パラグライダー行く時のためにライトダウンを買った、と話したら、先生から値段を聞かれた。 文脈から容易に意味はわかるんだけど、聞き慣れない表現。「おサイフに対するダメージ」=「いくら払ったか」と…

I'd rather go with you and pump each other up before the flight.

(一緒に行って、フライト前に気分を盛り上げたいな!) 一緒にパラグライダー体験に行くことになったカナダ人の友達に、朝迎えに行こうか?それとも自分で行くほうがいい?とメールした。その返事。 pump somebody upには、「(気分などを)高める」という…

household/家族、世帯(all the people who live together in one house)※意外というか、世帯主のことかと勘違いしていた。 A growing number of households have at least one computer. Families are classified by the occupation of the head of the h…

Can I drop off the gift?

(プレゼント預かってもらっていい?) ネイティブの友人と、共通の友人の出産祝いをする話の中で、当日行けないかもしれないから、プレゼントだけ家に届けるから持っていってもらっていい?という文脈で出てきた言葉。 drop offには「(人や物を移動の途中…

A slip-on jacket would be helpful.

(脱ぎ着がしやすい上着があるといいかも。) カナダ人の友達とパラグライダー体験に行くことになった。注意事項や持ち物などを英訳して送ったメールに添えたひとこと。 「脱ぎ着がしやすい」ってどう言うんだろう?と思って調べてslip-on(=having no (or …

流出映像/(法の)抜け道

流出映像/leaked video (法の)抜け道/loophole

Her excitement was rubbing off on me!

(彼女の興奮が伝わってきたよ!) 英会話レッスンにて。パラグライダーの体験に行くことになった。一緒に行く友人に予約確認メールを送ったら、超大興奮の返信があって、こっちまで同じような気持ちになったよ、という話で。influenceを使って話した時に、…

ハンドルネーム/ベビーカー

ハンドルネーム/handle, screen name ※本来handle nameが実際にはhandleのみで使われることが多い、ということのよう。(参考:Handle Name は間違った英語か) ベビーカー/baby buggy(米・加), baby carriage(米), stroller(米), pushchair(英)

He'll be here any minute.

(もうお見えになるわ!) ディズニー映画「シンデレラ」より。ガラスの靴に合う女性を探しに大臣がやってくる!というシーンでの継母のセリフ。 any minute=「今にも、すぐにも」 って in つかないの?と思って調べてみたら、つくなら in じゃなくて at だ…

hinge/ヒンジ、蝶番 ※ヒンジって英語じゃなくて他の言語由来かと思ってた。

There's nothing to it, really.

(こんなこと、ホント、簡単なんだ) ディズニー映画「シンデレラ」より。「仕事を全部終えた上で、着ていくドレスがあるなら舞踏会へ連れて行ってあげるわよ」とシンデレラに約束した継母。シンデレラは、亡き母のドレスを直して着ていこうと考えるが、継母…