2007-02-01から1ヶ月間の記事一覧
くすぐる/tickle さする/rub ※よく日本人のI love youの発音がI rub youに聞こえるなんて笑い話あるよね。「rub=こする」と型にはめて覚えていたので同じことなのに「さする」を指すと思わなかった。ダメねえ。 家まで車で送る/drive someone home ※いざ…
(目的地はここです。) いまだに読みかけのキャロル・アドリエンヌ「人生の意味」に出てきた表現。アルファベットのXにまつわる言葉を考えていて、よく耳にするこの表現しか頭に浮かばなかった、という人の話。 地図に目的地を×マークで示し、この台詞を使…
(ジョニー・デップとはお友達?) パーティーの席にて、自分の好きなミュージシャン等をいちいち「Do you know ○○○○?」と聞いてくるメンバーに辟易したカナダ人女性が「know」の使い方についてプチレクチャー。「Do you know ○○○○?」は日本人の言うところ…
ツケ/on credit, on one's bill ※ツケがたまる/I have run up a big bill [debt] at that bar.
(それに僕は食べ物が大好きだからね。わかるだろ?) netlearning.com にて配信のpodcast「English Aya Pod」の会話文導入部に出てきたフレーズ。いくつか聞いた英語系podcastの中で、このpodcastが私は一番好きだな。イタリアでの休暇を楽しんできた、とい…
(それは嬉しいな。) おとといのNHKラジオ「基礎英語2」に出てきた表現。老人ホームでブラスバンド演奏する予定の女の子と、入居しているおじいちゃんの会話。「今日演奏するのよ」という女の子に対するおじいちゃんの一言。 be music to someone's ears を…
少子化/diclining birth rate 大臣/minister *総理大臣=Prime Ministerは分かってるのに、なぜこれが出ないのか・・! 問題発言/controversial remark *controversialは「議論の余地がある」 不妊治療/fertility treatment 不妊治療のための病院/ferti…
(ウィリアム王子は長年の恋人に近々結婚を申込むのか?) 1/27(土)のNIKKEI PLUS1の「なるほど英語帳」のコーナーで、翻訳家の高山美香さんによって紹介されていた一文。 pop the question で ask someone to marry you の意味になるんだって。ちょっと驚…