続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

2014-10-01から1ヶ月間の記事一覧

ウニ/ホッケ

ウニ/a sea urchin, echinus ※urchinは「いたずらっ子、わんぱく小僧」という意味 ホッケ/arabesque greenling, an Atka mackerel (fish)

Now try to get this straight: there is nothing between us.

(はっきりさせておこう。僕らの間には何もない。) 映画「雨に唄えば[Singin' in the Rain]」より。本当は恋愛関係にないのにゴシップ記事を鵜呑みにして自分はドンの恋人だと思い込んでいるリナ。ドンは彼女にこう言い聞かせる。 "get something straight"…

You shouldn't believe all that banana oil that Dora Bailey and the columnists dish out.

(ドラ・ベイリーやコラムニストたちがばらまくような戯言を信じたらいけない。) 映画「雨に唄えば[Singin' in the Rain]」より。本当は馬が合わないはずのドンとリナ。でも頭がちょっと弱くて権威に弱いリナは、ゴシップ誌が書き立てるドンとリナのロマン…