続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

2012-01-01から1年間の記事一覧

She was 54 if she was a day.

(少なくとも54歳以上だ。) BBCドラマ「SHERLOCK」に連動した公式ファンブック(?)「SHERLOCK: THE CASEBOOK」より。ジョンが事件についてまとめたスクラップブックに、シャーロックやマイクロフトが付箋で茶々を入れたりしていて楽しい作り。S1 Ep.2 "Th…

The Geminid meteor shower will peak early Friday morning, at around 3 a.m. local time, and it's expected to put on quite a show.

(金曜の現地時間午前3時頃、双子座流星群がピークをむかえ、すばらしいショーになりそうです。) 日本では昨日の夜にピークだった双子座流星群のニュース記事より。 "put on" にはいろんな意味があるけれど、ここでは「(劇を)上演する、(展示会等を)催…

Somebody else broke into the flat and knocked over the vase, just like I did.

(誰かがこの部屋に押し入って、僕と同じように花瓶を倒したんだ。) BBCドラマ「SHERLOCK」エピソード2 "The Blind Banker" より。殺された銀行員ヴァン・クーンとジャーナリスト ルーキスの足取りを追い、美術館で働くスー・リンのアパートまでたどり着い…

pregnant, excellent

pregnant/意味深長な、含みのある、示唆的な ※でも「はらんだ」っていう言葉だと日本語でも同じ発想なんだなー。面白い。 Every phrase in this poem is pregnant with meaning. excellent/excellentとexcel(卓越した)が同じ流れの単語だということを知…

Spotted at the scene was DI Lestrade, famous for his role in the recent 'Suicidegate' press conference.

(現場に配属されたのはレストラード警部で、先頃の「Suicidegate」記者会見で有名な人物だ。) BBCドラマ「SHERLOCK」関連書籍「Sherlock: The Casebook」ジョンのスクラップブックに貼られた Study in Pink 事件の新聞記事より。 この"-gate"という表現は…

I’ve managed to piece together a picture using scraps of information, credit card bills, receipts.

(断片的な情報やクレジットカードの明細、レシートなんかをもとに、ようやく状況が掴めてきたんだ。) BBCドラマ「SHERLOCK」エピソード2 "The Blind Banker" より。殺された銀行家ヴァンクーンの足取りを追うホームズと、殺されたジャーナリスト ルーキス…

mosaic, cottage, jacuzzi

今回はカタカナで浸透している日本語と発音がだいぶ違かったものについて。 mosaic/発音が「モゼーク」って感じ。 cottage/発音が「コ(カ)テッヂ」って感じ。 jacuzzi/発音が「ジャクーズィー」って感じ。

Everyone says she's on the level.

(みんな、彼女は信頼できるって言ってるよ。) オンライン英会話「Englishtown」の学習マテリアルに出てきた表現。「父親の友達の恋人の妹が言ってた話なんだけど…」で始まる都市伝説w その彼女が on the level なんだってさw "on the level" で「正直に、…

実店舗/充実した(設備)

実店舗/brick-and-mortar shop 充実した(設備)/ample facilities ※ample:more than enough:having or providing enough or more than enough of what is needed ample time/evidence/opportunity/room/space There was ample room for a garden. They …

I'll never hear the end of it.

(いつまでもブツブツ言われるだろうな。) オンライン英会話「Englishtown」のビデオ教材に出てきた表現。友達数人とスカイダイビングをやろう、と誘われてるけど本音ではやりたくない男の子の独白。メンバーのうちの一人は、僕が行くならやる、くらいのス…

Do you have any pointers on how to walk?

(歩き方に何かコツはありますか?) NHK eテレ「3か月トピック英会話 英語であるく大自然!山ガールカナダの旅」に出てきたフレーズ。カナディアンロッキーのトレイルをトレッキング中に足が痛くなったモモコがガイドのサリアに尋ねた言葉。 「コツ」とい…

Listen, whatever you say, I'm behind you 100%.

(いいか、これから君が何を言おうとも、僕は100%君を支持する。) BBCドラマ「SHERLOCK」エピソード2 "The Blind Banker" より。ディモック警部に事件の証拠について訪ねてきたワトスン。初めて接するホームズのやり方に振り回されるディモック警部が "You…

ground(s), striking, classified

ground(s)/根拠、理由(a good reason for doing, believing, or saying something) Mental cruelty can be grounds for divorce. There are strong grounds for believing his statement. Did the police have reasonable grounds to arrest him? The pro…

It's confidential information, but that speaks for itself.

(これは機密事項になります。言うまでもないことですが。) 初月100円キャンペーンだったので、数日前にオンライン英会話の「Englishtown」を始めてみた。私の環境だとマイクや通信のトラブルも多いので続けるかは微妙だけど、オンライン学習マテリアルがも…

effect(s), champion

effect(s)/個人資産、身の回り品、personal effects:所持品 His personal effects will have been impounded. ※impound:押収する(SHERLOCKより) Pick up your personal effects before you leave. champion/(v)(人・主義等を)擁護する、支持する ※チ…

Looks like he had back-to-back meetings with the sales team.

(販売チームと立て続けにミーティングがあったようです。) BBCドラマ「SHERLOCK」エピソード2 "The Blind Banker" より。殺された銀行員ヴァン・クーンの足取りを追うために彼の秘書に話を聞くホームズ。 back-to-backって昔好きだった歌の歌詞であって、…

This symbol - I still can’t place it.

(この記号だ…まだわからない。) BBCドラマ「SHERLOCK」エピソード2 "The Blind Banker" より。2件の殺人にまつわる謎の暗号に取り組むホームズ。 placeは動詞で「〜を思い出す、突き止める、見分ける」という意味で使うことがある。久しぶりに会った人が誰…

You want to tell your little pal: he's welcome to go and own up, anytime...

(君の友人に言ってくれてもいいんだぜ、いつでも出頭して白状してくれてかまわないって。) BBCドラマ「SHERLOCK」エピソード2 "The Blind Banker" より。公共物に落書き(グラフィティ)してたという濡れ衣で警察に捕まってしまったワトスン。警察でASBO(…

省略する

省略する/omit(=leave out) ※以前に出会っていた単語だけど忘れていた。意図的に省略するときでも、本来あるべきものが抜けてしまったときでも使う。(to not include someone or something, either deliberately or because you forget to do it ※delib…

exception

exception/苦情、不満、不服

From the million pound security system at the bank to the PIN machine you took exception to.

(100万ポンドもする銀行のセキュリティシステムから君が腹を立ててたPINマシンに至るまでね。) BBCドラマ「SHERLOCK」エピソード2 "The Blind Banker" より。世の中は暗号であふれてるんだよ、とワトスンに話しかけるホームズ。 「例外」でおなじみのexcep…

They don’t reckon for one second that there’s another way in.

(他に侵入経路があるなんて夢にも思わなかったのだろう。) BBCドラマ「SHERLOCK」エピソード2 "The Blind Banker" より。銀行員ヴァン・クーンと同様の手口で殺されたジャーナリストのルーキスのアパートを調べるホームズ。4Fに位置する部屋でチェーンのか…

This investigation might move a bit quicker if you were to take my word as gospel.

(僕の言葉を全面的に信じれば、今回の捜査はもっと早く進むだろうね。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード2 "The Blind Banker" より。銀行員ヴァン・クーンに続き、同様の手口で第2の殺人が起きてしまった。ヴァン・クーンの死を自殺で片付けようとし…

I could always do with the money.

(お金が必要でね。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード2 "The Blind Banker" より。職探し中のワトスンは代診医の面接へ。あなたのようなちゃんとした経歴を持つ方に、こんな簡単な仕事はどうかしら、と言われ、こう答える。 "can(could)+do with〜"と…

What are the chances of that?

(その可能性がどれほどあると思ってるんだ?) BBCドラマ「シャーロック」エピソード2 "The Blind Banker" より。死体で見つかったヴァン・クーンは実は自殺で、彼の手に握られた拳銃の弾は窓の外にあるはずだ、と述べるホームズに、ディモック警部が「それ…

I've ballotted for Smap.

(SMAPのコンサートのチケット申込みしてるの。) ジャニーズファンのカナダ人の友達が、冬に日本に遊びにくるというので、コンサートの予定があるの?と聞いてみた。とれてるチケットもあるけど、抽選に申し込んでる段階のもあるんだって。当選するといいね…

I'll take your word for it.

(君の言葉を信じるよ。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード2 "The Blind Banker" より。殺されていた銀行員のスーツケースに入っている洗濯物の状態から、死後3日くらいは経っているだろうと推理するホームズ。ワトスンにも確認するよう促すが、人の下…

You want me to buzz you in?

(中に入れて欲しいってこと?) BBCドラマ「シャーロック」エピソード2 "The Blind Banker" より。銀行に残された謎のメッセージを追って、銀行員ヴァン・クーンの家にやってきたホームズとワトスン。なんとか彼の部屋に入ろうと、彼の部屋の上に住む女性に…

Actually, I've just locked my keys in my flat.

(実は、カギを部屋に置き忘れたままロックをかけてしまって。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード2 "The Blind Banker" より。銀行に残された謎のメッセージを追って、銀行員ヴァン・クーンの家にやってきたホームズとワトスン。なんとか彼の部屋に入ろ…

Sour grapes?

(負け惜しみかい?) BBCドラマ「SHERLOCK」連動のホームズのブログ The Science of Deduction の中でのホームズとワトスンのやりとり。自分に用がある人は(アクセスの少ない)自分のブログじゃなくて(今や人気ブログとなった)ジョンのブログに連絡して…