続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

2012-02-01から1ヶ月間の記事一覧

The more I kill, the better off they’ll be.

(殺せば殺すほど、子どもたちに金が残せるってわけさ。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より(※ネタバレあり)。自分の殺しにはスポンサーがいる、という衝撃の事実をホームズに告げる犯人。 "be better off"という形で「暮らし…

Enjoy the rest of your time in London.

(ロンドンでの残りの時間を楽しんでね。) 数年間滞在していたロンドンからの帰国が間近な弟のfacebookに書き込んだメッセージ。 いざ書き込もうと思ったら意外と「残された時間」ってなんて言えばいいんだ?と悩んだ。最初 last minutes かなと思ったけど…

label

label/日本語発音で「ラベル」だと思っちゃった。「レイベル」ね。

That you’re a dead man walking.

(余命幾ばくもないということを。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より(※ネタバレあり)。連続自殺事件の犯人であるタクシードライバーと対峙するホームズ。彼の身なりから様々なことを推理する。「なるほど、3年前に宣告され…

Get yourself together.

(落ち着いて考えをまとめてくれよ。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より(※ネタバレあり)。毒の入った薬入りの小瓶と毒の入っていない薬入りの小瓶を目の前に出し、どちらかを選べとホームズに迫る、連続自殺事件の犯人。慎重…

He loved his family and his work, and that he should have taken his own life in this way is a mystery and a shock to all who knew him.

(彼は家族と仕事を愛していました。こんなふうに自分の命を絶たなくてはいけなかったなんて、彼を知る者にとって、驚きと謎なのです…。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より。冒頭、自殺した男性の家族が会見で述べた言葉。 "ta…

What's in it for me?

(その見返りは?) BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より(※ネタバレあり)。毒の入った薬入りの小瓶と毒の入っていない薬入りの小瓶を目の前に出し、どちらかを選べとホームズに迫る、連続自殺事件の犯人。なぜ選ばなくてはいけな…

result

result/「結果」という意味でしか考えたことなかったが、「成果」「実績」という意味でも使う。 No one else will die, though, and I believe they call that result. ("SHERLOCK"より)

I'm surprised more of us don't branch out.

(なんでもっと多くの同胞が殺人をしないのかと驚きだよ。) BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より(※ネタバレあり)。殺された女性の携帯電話を持つタクシー運転手は、ホームズを人気のない大学へと連れて行く。男は、タクシードラ…

Read the interview with the band.

(そのバンドのインタビューを読んでください。) 某英会話のテキストより、前置詞の問題。最初 with じゃなくて of かと思っちゃった。すごく初歩的なことなのに、すっかり勘違いしていた。いい機会なのでまとめる。 「(人など)のインタビュー」というふ…

I will go surfing in Hawaii.

(ハワイにサーフィンをしに行くんだ。) NHKラジオ、多分「基礎英語」シリーズだと思うんだけど、go 〜ing という表現を取り上げていた中で。 こういう時、場所を表す前置詞に "to" は使わず "in" や "at" を使う、と解説していて、今まで考えた事なかった…