What's done is done.
(もう終わったことです。)
米TVドラマ「新ドクター・マークスローン(Diagnosis;Muder)」より。近所に越してきたばかりのベッキーに相談したいことがある、と言われたマーク。約束の時間を過ぎても姿を現さない彼女が誰かと口論しているのを見かけ声をかけると、相談はもういいんです、心配しないで、と言ってきた。
- 文字通りの意味。この場合は単に、これ以上詮索されたくないから話を終わらせるために言っているセリフなのだけれど、使い方によっては「済んでしまったことは仕方ない」というニュアンスにも。
- 用例を探したら、自分のやってしまった過ちを許してもらいたい時に"Say what's done is done." って使っているのがあった。詩っぽい文章だったけど。
- ドラマは私の大好きなDick Van Dykeが主人公の、CBSで数年前まで放映されていたシリーズ。原題の「Diagnosis;Muder」(diagnosis=診断)がなかなか覚えられず、ネイティブの人にタイトルを説明する時「D--D--Dia--Dina--?sis?? , Muder」と詰まっていたら「Dinosaur Muder(恐竜殺人)!?」とかなり的の外れたヘルプをもらい(そんなばかな)!頭にきて(笑)その日の夜に覚えた。diagnoseで「診断する」。
(DVDはリージョン違いなのでご注意を!)