続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

Now then, Mr. Cocksure,

(さあて、うぬぼれ屋の旦那、)
 『シャーロック・ホームズの冒険』収録「青い紅宝"the Adventure of the Blue Carbuncle"」より。宝石を飲み込んだガチョウの出所を探るホームズは、賭け好きな男に変装して卸の男から話を聞き出す。「ガチョウの出所について賭けをしよう」ともちかけるホームズをバカにして、自信満々の卸の親父がかけた言葉。

  • cocksureには「うぬぼれの強い、自信満々の」という意味がある。それにMrをつけて、嫌味に呼び掛けているのがちょっと面白い。
    • The team was so cocksure of winning that they didn't practice in the week before the big game.
    • He seemed rather too cocksure for my liking.