My word, that was an experience.
(いや実に、あれはちょっとした体験だったよ。)
現在とっている英会話短期セミナーの授業でテキストに出てきた文章。おじいちゃんが孫娘に、自分が色々な国を旅行してきた話をするのだけれど、オーストラリア旅行の話になると、こう述べた後、ある未亡人との出会いについて話し出しそうな雰囲気に・・・。(なにがあったの?おじいちゃん!?)
- my word は"you have my word"(約束は守るよ)なんて言い方でよく出てくるけれど、ここでは間投詞的に使われ、indeed/reallyくらいの意味。