Reach out and have a good gas bag to someone. Chew the fat. Talk turkey. Communicate.
(誰かに連絡をとって、ゆっくりお喋りを楽しみなさい。長い時間をかけて、率直に、コミュニケーションをとるの。)
Yasmin Boland の西洋占星術・本日の山羊座予報より。今は人とコミュニケーションをとる時だ、といった内容。
- "chew the fat/rag" で「とりとめもないおしゃべりをする(chat in a leisurely way, esp. at length.)」という意味。目的なしにおしゃべりを楽しむ感じ。
- Let's chew the fat some time.
- Let's get together for coffee and chew the fat.
- I had a great time chewing the fat with my old friend.
- We spent the evening watching the TV and chewing the fat.
- We spent hours just chewing the rag.
- 前にとりあげた "talk turkey" もでてきた(07/8/26)。
- "gas bag"って何?と思ったら辞書に"gasbag=a person who talks too much, typically about unimportant things/One given to empty or boastful talk"とあった(windbagも同意)。「おしゃべりがすぎる人/中身のない話をべらべらしゃべる人」といった、あんまりよくない意味っぽい。
- "reach out to someone" は "to show people that you are interested in them and want to listen to them / to make a special effort to communicate with or help someone."。
- I was going through a hard time, and he really reached out to me during that period.
- He used his dance company as a way of reaching out to African-American youth.
- So far, his administration has failed to reach out to hardline Republicans. ※administration/政権 hardline/強硬派の Republicans/共和党
- He felt such an urge to reach out to his fellow sufferer.