続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

Hey, cut me some slack here, will ya?!

(ごちゃごちゃ言わんでいただけますかな!?)
 ルパン三世「ルパン対複製人間」より。ルパンは絶対やってくる、と確信を持つ銭形警部に、エジプト警察は懐疑的。本当に来るんですかな、この警備が無駄にならなければいいが、と嫌みを言われ、銭形が返したセリフ。

  • cut someone some slack=「〜に余裕・猶予を与える/〜に息抜きさせてやる/〜をもう少し寛大な目で見てやる」(allow someone some leeway in their conduct. ※leeway:ゆとり、余裕/to allow someone to do something without criticizing them or making it more difficult/to give someone a break/to allow someone a reprieve from the consequences of an action ※reprieve:一時的に救う/to allow someone to do something that is not usually allowed, or to treat someone less severely than is usual ※severely:厳しく/to give someone additional freedom)
  • slack単体での意味は「だらけた、怠慢な」「ゆるみ、たるみ」。
    • Hey, cut me some slack, man, I'm only a few bucks short.
    • Cut me some slack and I'll be sure to pay you all I owe in a month.
    • Officials have asked the Environmental Protection Agency to cut Utah some slack in enforcing the Clean Air Act.
    • I'm going to cut you some slack. Because it's the last day of classes, we don't have to talk anything serious today.
    • If you and your kids don't agree about their futures, cut them some slack - explain your views, but don't try to force them to agree.
    • Come on! Cut me a break ! I won't do it again!
    • Mom, cut me some slack. I’m a good kid. I never do anything wrong. Just let me stay out an hour later tonight. I want to be at the party until at least midnight.
    • Cut me some slack, Jack. I’m sick and tired of listening to you talk about your car all day.