- イギリス英語。be (right) up someone's street=「〜にぴったりの、適している／〜にうってつけの、専門領域の」（exactly right for you／if something is right up someone's street, it is exactly the type of thing that they know about or like to do／very suitable for you because it is something that you know a lot about or are very interested in）。
- I've got a little job here which should be right up your street.
- This job seems right up your street.
- アメリカでは be (right) up/down your alley という形に。upでもdownでも意味が同じになる。
- I've found a job that should be right down Lou's alley.
- Skiing is right down my alley. I love it.
- This kind of thing is right up John's alley.
- The job should be right up Steve's alley - working with computers, software and stuff.