Karashi-mentai goes with beer.
(辛子明太子はビールと合いますから☆)
英会話短期セミナーにて、自己紹介シートみたいなのの質問に「好きな食べ物は?」の問い有。辛子明太子が好き、という女の子がその理由をこう言っていた。
- 知っていてもなかなか使えない表現ってある。go with 〜も私にとってはその一つで、こんなふうに自然に使ってるのを聞いて、素敵だなと思った。
- Do you think this shirt will go with the skirt I bought?
- Rosemary goes with roast lamb.
- ところで辛子明太子を説明する際、鱈の卵と言いたかったのに「鱈=cod fish」がわからず辞書を引いてしまった。しかしこれは「メリーポピンズ」内でポピンズが口を開けてボーっとしてるマイケルに注意する時の台詞 "Close your mouth, Micheal. We're not the cod fish." で出てきた単語。忘れていたのがちょっとくやしい。