Kind of.
(まあまあかな。)
カナダ人の友人に、今とっているヨガのクラスについて「面白い?」と聞かれた時の私の答え。
- 前から「使ってみたいな」と思っていた表現をさらっと使えて嬉しかったのでメモ。表現自体は簡単なんだけど、実生活で使ったのはこれが初めて。
- *I'm kind of tired. *He was kind of angry. なんて使い方のkind ofには「どちらかというと」「ある意味/ある種」「ちょっと/まあまあ」という意味がありますが、このkind ofを取り出した形。ある本では「yes、noのどちらかというとyesなんだけど、完全にyesって言い切れるほどでもないんだよね〜。」といった状況だと説明されてた。私の場合は「ビミョーな部分もあるけど、まあ楽しんでるよ!」といった意味を込めて使用。*It's kind of fun.とか*I kind of enjoy it.の"Kind of."
- yesともnoともつかない半端な気持ちを表すのに「so-so」を耳にすることが多いけど、使われ方によってはピンとこないシチュエーションが多かったり、なんとなくあまり好きじゃなくて使うの避けていたのだけれど、これからはkind ofを上手に使って行きたいな。