This windbag keeps on talking about nothing.
(このオシャベリ、つまらないことを話し続けてるわ。)
先日人から借りた、小栗左多里『英語ができない私をせめないで!』(isbn:4479770666)に載っていた英文より。hungryforwordsというサイトの紹介。
- メールで届いたという「今日の単語」のwindbag(おしゃべりな人)もまあ知らなかったんだけど、"talk about nothing" という言い回しもおもしろい。この場合の "nothing" は「無価値なもの」になるのね。
- He got angry about nothing.
- What have you been doing?' 'Nothing. Just sittin
- There's nothing on television tonight.g here.'
- What did you do last weekend?' 'Oh, nothing much.'
- Politics meant nothing (=was not important) to me for years.
- The meal was nothing special (=it was not unusual or interesting) - just fish with a cheese sauce.