30 shillings is pretty hard to come by...
(30シリングを用意するのはちょっと難しいんだ…)
映画「チキ・チキ・バン・バン」[Chitty Chitty Bang Bang]より。子ども達のためになんとかポンコツ車を買うための30シリングを用意しようとがんばったポッツだったが、なかなかうまくいかない。彼は夜、子ども達に、家にはお金がないことを告げるのだった。
- come byは「立ち寄る」なんて時にも使うけど、ここでは「なんとか入手する(to manage to get something that is rare or difficult to get)」。comeを使う熟語はたくさんあるので、このように一個ずつ覚えてゆこう。主語がcomeするわけじゃなくて、byのあとのものがcomeする。この感覚が一瞬違和感を感じる。
- How did you come by that vase?
- She came by a lot of money recently and is now enjoying her life.
- How did you come by these pictures?
- Jobs were hard to come by.
- シリングは1971年まで使われていた英国の通貨単位。1シリングはポンドの1/20。ホームズものを読んでいてもよく出てくる単位だけれど、結局当時の一般の人の収入やら物価やらまで調べずに読むので金銭感覚はまったくわからぬまま。