Thanks again.
(あらためて、ありがとう。)
NHKラジオ「ラジオ英会話」先週のスキットより。道を聞いて「ありがとう」、別れ際にもう一度「ありがとう」。この別れ際の「ありがとう」にはagainをつけて。
- thanksのバリエーションで "thanks in advance(お願いごとをした時)" と "thanks anyway(頼んだことがかなえられなかった時)" は使ったことがあったけれど、"thanks again" はなかった気がするなあ。簡単なことだけどこの "again" が入るだけでぐっとこなれた印象に。
- もうすでに2度お礼を言ってしまってからでは使えない、くらいのことを言っていたが本当にそうなのか?againだから? でも言いそびれたら "thanks for all the kindness" あたりで締めればいいのか。