Put your money where your mouth is.
(行動で示して!)
Penny Thorntonの西洋占星術、今週の山羊座予報より。
- 自分が口にしたことに対してお金を使う→「行動を示して自分の説を証明する/口だけでなく行動で証明する」という意味に。(to show by your actions that you really believe what you say/to do something rather than to just talk about it)
- If people are really interested in helping the homeless they should put their money where their mouth is.
- Why not put your money where your mouth is?
- でも実際にお金を「じゃあ賭けてみろよ!」って時にも使うそうです。「絶対○○チームが勝つと思うね!」「じゃあ賭けてみろよ!」みたいな。