They were sitting under a kotatsu.
(両親はそのときこたつに入っていたの。)
英会話レッスンにて。年が明けた瞬間何をした?というトピック。私は正座をしてあけましておめでとうございます、と両親におじぎをした、と話すと、そのとき両親も正座をしたの?という問いかけをされ、その返答。
- 「こたつに入っていた」と言いたかったが、これって何ていうの?in a kotatsu?? with a kotatsu???とクエスチョン顔で聞くと、under a kotatsuという、と先生。これは初耳だったなー。
- レッスン中はsat under a kotatsuと言ったけれど、カウントダウンその時のことだから、過去進行形が適当だったんだろうな。