Did you figure it out?
([どちらのボトルか]見抜けていたかい?)
BBCドラマ「シャーロック」エピソード1 "A Study in Pink" より(※ネタバレあり)。犯人の持つ銃が偽物だと見破ったホームズ。あとは警察へ連行するだけ…って時に「毒入りボトルを本当に見抜いていたかい?」と犯人に挑発される。
- "figure out" を私は単に "find out" と同じ感じで「わかる」という意味だと理解していたのだけれど、わりと最近 "figure out" は "find out" して "understand" することだ、と、ECCのポッドキャストで説明していたのを耳にしていて、なるほどー、と思っていたらちょうどセリフで出てきた。
- 英英辞書で調べてみた。(to think about a problem or situation until you find the answer or understand what has happened/to think about someone or something until you understand them/it/to begin to comprehend someone or something; to come to understand someone or something better. / to understand or find (something, such as a reason or a solution) by thinking)
- Can you figure out how to do it?
- If I have a map, I can figure it out.
- Don't worry, we'll figure something out (=find a way to solve the problem).
- We couldn't figure her out.
- I can't figure out how to do this.
- I just can't figure you out.
- I'm trying to figure out a way to do it.
- I finally figured it out.
- I can't figure out why he does these crazy things.
- 上の例文ともかぶるけど、人の行動の理由がわかるようなシチュエーションでも。(to understand why someone behaves the way they do/to understand why someone behaves in the way they do)
- I've never been able to figure her out.
- Could anyone ever figure out my parents?
- Women. I just can't figure them out.
- He does these crazy things, and I just can't figure him out.
- このfigureが持つ「理解する」のニュアンスが、以前とりあげた"go figure"(09/10/25)という表現にもつながるのかな。