続 今日の英語

はてなダイアリーで地味に続けていた「今日の英語」の続き。日常出会った気になる英語表現を、オンライン辞書の例文などとともにメモしています。

You made your bed so now you must lay in/on it!

(自分の蒔いた種でしょう!)
 英会話レッスンにて。「友達が人身事故を起こしたのに逃げてしまった。警察に通報する?」というシチュエーションに対する意見交換。誰かが自分の蒔いた種、という内容のことを話すと、英語にはこういう決まり文句があると先生が補足。

  • 自分でメイクアップしたベッドがどんなに心地悪くても、自分でやったんだから責任もって寝なさい→自分の蒔いた種は自分で刈り取れってこと。As you make your bed, so you must lie on it. と、asを使うなどいくつかバリエーションあり。日本では農耕分野での例え、英語ではベッドメイキング…お国柄がうかがえる。
  • どうでもいいけど lie-lay-lain(横たわる)と lay-laid-laid(横たえる)はいまだにややこしくて苦手。
    • Tom insisted on taking a trip to Florida in August, after we all told him how hot it was then. Now that he's there, all he does is complain about the heat. As you make your bed, so you must lie upon it.
    • You were the one who chose these house painters because they were cheap. I told you they'd do a terrible job. As you make your bed, so must you lie in it.