Leave that to me, my boy.
(そいつぁ俺にまかしとけ。)
映画「マイフェアレディ」[My Fair Lady]より。娘イライザに金をせびろうとするアルフレッド。仲間が「でも金をいただくには、相応の理由が必要ってもんだぜ!」と言うと、どうやら自信満々にこう答えるのであった。
- Leave it to me.(まかせといて!)とか言うよねー。でも実際は使った事ない表現。簡単な表現なんだし、ぜひ使ってみたいのだけれど、いかんせん、まかせてもらいたい事が見つからんし・・・?
- Leave it to me. I'll make sure it gets posted.
- I'll leave it up to you to decide. ※具体的に「何を」まかせるのかを明らかにする場合にはto doを後ろにつけて。
- She leaves it to the reader to draw their own conclusions.
- Is it okay if I leave writing the results to you?