What are you on about?
(何の話してるのさ?)
『Harry Potter and the Philosopher's Stone』(ハリーポッターと賢者の石)より。ハグリッドがドラゴンの卵を手に入れた裏に隠された陰謀に気がついたハリーがハーマイオニーに話しかけているところに、話が見えないロンがこう尋ねる。
あと、BBCドラマ「シャーロック」S3のジョンのセリフでも使われてた。
- ひらたく言うと、"What are you talking about?" ということ。実際アメリカ版のハリーポッターではこちらのセリフに変えられているよう。
- 文法的に言うと、主にイギリス的用法で "(be) on about" に "talking about" の意味がある。非難の気持ちが込められている表現。(If you ask someone what they are on about, you are asking them, often in a slightly annoyed way, what they mean)
- I haven't a clue what you're on about!
- She is always on about the importance of exercise.
- I dunno what you're on about.
- I couldn't understand what he was on about- it made no sense.
(Philosopher's Stoneがイギリス版、Sorcerer's Stoneがアメリカ版。)
(kindle読みがものすごくはかどっておすすめ。)
(これ私が持ってるverと違うけど、パッケージがすてき。)